Cand ae akashe bhalabasa vatase
| Cand ae akashe bhalabasa vatase | |
|---|---|
|
| |
| Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
| Song number | 0287 |
| Date | 1983 February 22 |
| Place | Madhumainjusa, Ranchi |
| Theme | Contemplation |
| Lyrics | Bengali |
| Music | Kaharva (fast) |
| Audio | |
| License |
|
| Location in Sarkarverse |
|
Cand ae akashe bhalabasa vatase is the 287th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
| Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
|---|---|---|
Cáṋd ae ákáshe bhálabásá vátáse |
চাঁদ ওই আকাশে ভালবাসা বাতাসে |
Yon moon is in the sky; love is in the air. |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The tuberose is a perennial, night-blooming plant. The Bengali name, rajaniigandhá (রজনীগন্ধা), literally means "fragrant at night". Hence, the tuberose is sometimes referred to as the "night queen" or the "mistress of the night".
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita Songs 201-300 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082TWBFZX ISBN 9781386899754
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Cand ae akashe bhalabasa vatase sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
| Preceded by Tare go peyechi |
Prabhat Samgiita 1983 With: Cand ae akashe bhalabasa vatase |
Succeeded by Kata kal pare peyechi tomare |
