Asiyache ajike asarh

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
Asiyache ajike asarh
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2849
Date 1985 June 30
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Asiyache ajike asarh is the 2849th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ásiyáche ájike áśáŕh
Vári jhare jharajhar
Khule phelo maner baddha duyár
Bijalii d́áke táhá sahe ná je tvar

Átap tápita cite eseche nútan áshá
Niiras mor[nb 2] práńe jegeche bhálabásá
Rukśatá sariye eneche shyámalatá
Vári bháre bharabhar

Pracańd́a vrśt́ite nabhah ná pái dekhite
Dharańiio jale d́háká path ná pári cinite
Siimárekhá háriye sabái geche miliye
Ek halo ápan par

আসিয়াছে আজিকে আষাঢ়
বারি ঝরে ঝরঝর
খুলে ফেল মনের বদ্ধ দুয়ার
বিজলী ডাকে তাহা সহে না যে ত্বর

আতপ তাপিত চিতে এসেছে নূতন আশা
নীরস মোর প্রাণে জেগেছে ভালবাসা
রুক্ষতা সরিয়ে এনেছে শ্যামলতা
বারি ভারে ভরভর

প্রচণ্ড বৃষ্টিতে নভঃ না পাই দেখিতে
ধরণীও জলে ঢাকা পথ না পারি চিনিতে
সীমারেখা হারিয়ে সবাই গেছে মিলিয়ে
এক হ'ল আপন পর

Today has come the monsoon season;
Water falls, rapid, continuous.
You throw open mind's closed door;
Lightning calls, no delay is borne.

In a sunlight-heated mind, new hope has arrived;
Love has awakened in my dreary life.
It has brought greenery, aridity set aside
By the load of rain, its profusion.

Under fierce downpour, the heavens I don't get to see;
Earth-surface too, rain-shrouded, I can't know the street.
Having lost boundary lines, all have started mingling;
Enemy and friend became one.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
  2. ^ The Bangla source differs as to whether this word is márav (desert) or mor (mine). While both are possible, here the earliest and preponderant evidence is preferred.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0CTFLM81L ISBN 9798223249382 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ashay asha diye
Prabhat Samgiita
1985
With: Asiyache ajike asarh
Succeeded by
Alor pare alo taro pare alo