Varasamukhar rate daminiir damakete

From Sarkarverse
Revision as of 14:57, 26 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Jump to navigation Jump to search
Varasamukhar rate daminiir damakete
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2824
Date 1985 June 20
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Varasamukhar rate daminiir damakete is the 2824th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Varaśámukhar ráte dáminiir damakete
Ghum bheuṋge man bhese jáy kon ajánáy
Káche náhi dekhá jáy dúr d́háká tamasáy
Sei pariveshe base gáne ceyechi tomáy

Megher pare megh ajhore jhariyá geche
Dharańiir sab rauṋ váriráshi d́hekeche
Právrt́er ágamane dádur d́eke caleche
Sabár urdhve tumi hese calo alakáy

Anta náhiko prabhu tomár kona liilár
Rauṋe rúpe parivartan áno sabákár
Mohanidrá bheuṋge kholo dvár cetanár
Pulake prati palake nece calo kii máyáy

বরষামুখর রাতে দামিনীর দমকেতে
ঘুম ভেঙ্গে মন ভেসে' যায় কোন্‌ অজানায়
কাছে নাহি দেখা যায় দূর ঢাকা তমসায়
সেই পরিবেশে বসে গানে চেয়েছি তোমায়

মেঘের 'পরে মেঘ অঝোরে ঝরিয়া গেছে
ধরণীর সব রঙ বারিরাশি ঢেকেছে
প্রাবৃটের আগমনে দাদুর ডেকে' চলেছে
সবার ঊর্ধ্বে তুমি হেসে' চল অলকায়

অন্ত নাহিকো প্রভু তোমার কোন লীলার
রঙে রূপে পরিবর্তন আন সবাকার
মোহনিদ্রা ভেঙ্গে' খোল দ্বার চেতনার
পুলকে প্রতি পলকে নেচে' চল কী মায়ায়

In the rainy night, with shines of lightning,
breaking the sleep, the mind goes on floating
into some unknown arena. unable to see close,
and darkness covering the far objects,
in such an environment, sitting,
i love you with songs.
clouds after clouds rain heavily,
all the colours of the earth is covered
by plenty of water. With the onset of rains,
the frogs go on shouting,
and above all you go on smiling in heaven.
o lord, there is no end of your divine game, liila’,
you bring change in the form and flow of all.
Breaking the slumber of infatuation,
open the door of consciousness,
with joy each moment go on dancing with your ma’ya’.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223249382 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Dure chile kache esecho
Prabhat Samgiita
1985
With: Varasamukhar rate daminiir damakete
Succeeded by
Ke go tumi na bale ele