Tomari patha ceye tomari bhavana niye

From Sarkarverse
Revision as of 03:59, 24 June 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 2769)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Tomari patha ceye tomari bhavana niye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2769
Date 1985 June 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tomari patha ceye tomari bhavana niye is the 2769th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tomári patha ceye tomári bhávaná niye
Basiyá rayechi priya áshá bhará eśańáy
Tumii ámár priiti bhálabásá bhará giiti
Tomári dhárá dhare man mor dheye jáy

Diner áloy ár ráter káloy tava
Sure jhaḿkáre pái nava nava anubhava
Rauṋ berauṋer phule udvel nadiikúle
Maner máliká dole madhumákhá cetanáy

Esechi ámi e dharáy prabhu bár bár
Mor sama kot́i ańuri tumi samáhár
Ámár cidákáshe tomár karuńá bháse
Chanda mádhurii áse nrtyer dyotanáy

তোমারই পথ চেয়ে তোমারই ভাবনা নিয়ে
বসিয়া রয়েছি প্রিয় আশা ভরা এষণায়
তুমিই আমার প্রীতি ভালবাসা ভরা গীতি
তোমারই ধারা ধরে' মন মোর ধেয়ে যায়

দিনের আলোয় আর রাতের কালোয় তব
সুরে ঝংকারে পাই নব নব অনুভব
রঙ বেরঙের ফুলে উদ্বেল নদীকূলে
মনের মালিকা দোলে মধুমাখা চেতনায়

এসেছি আমি এ ধরায় প্রভু বার বার
মোর সম কোটি অণুরই তুমি সমাহার
আমার চিদাকাশে তোমার করুণা ভাসে
ছন্দ মাধুরী আসে নৃত্যের দ্যোতনায়

O dear lord, with attention on your path
and carrying your ideation,
i am seated with hopeful earnestness.
you are my love, and song full of love.
holding Your flow, my mind goes on rushing.
your during light of the day
and darkness of the night,
in the resonance of the melody,
i find ever new experience.
in colourful flowers
and on the bank of restless river,
the garland of the mind oscillates
with sweet smeared consciousness.
i have come into this world
again and again, o lord.
you are collection of millions
of particles like me.
in the firmament of my mind,
your mercy is shining
and sweetness of
rhythm comes with the signal of dance.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Jene shunei bhul karecho
Prabhat Samgiita
1985
With: Tomari patha ceye tomari bhavana niye
Succeeded by
Balechilo ese gan shonabe se