Tomar madhur hasi niye eseche: Difference between revisions
m (Refined notes (added link)) |
m (Added link) |
||
Line 56: | Line 56: | ||
On every memory{{#tag:ref|From a more specific perspective, this could be taken as a reference to the [[:wikipedia:Smriti|Smriti]] (literally, ''memory''). The Smriti is a body of Indian scriptures that represents Indian tradition as well as the reminiscences of various saintly teachers. Included in the Smriti are such works as the [[:wikipedia:Puranas|Puranas]] and the two great Indian epics, the [[:wikipedia:Ramayana|Ramayana]] and the [[:wikipedia:Mahabharata|Mahabharata]]. The central figure of the Mahabharata is [[Krsna]], with whom this song also connects.|group="nb"}} You have poured ambrosia. | On every memory{{#tag:ref|From a more specific perspective, this could be taken as a reference to the [[:wikipedia:Smriti|Smriti]] (literally, ''memory''). The Smriti is a body of Indian scriptures that represents Indian tradition as well as the reminiscences of various saintly teachers. Included in the Smriti are such works as the [[:wikipedia:Puranas|Puranas]] and the two great Indian epics, the [[:wikipedia:Ramayana|Ramayana]] and the [[:wikipedia:Mahabharata|Mahabharata]]. The central figure of the Mahabharata is [[Krsna]], with whom this song also connects.|group="nb"}} You have poured ambrosia. | ||
Come, Lord, in the ecstasy of Krsna's{{#tag:ref|In his book, [[Namami Krsnasundaram]], Sarkar states: "Krsna is also called Mohana [literally, ''attractive''], because He charms everyone and attracts everyone towards Himself."|group="nb"}} assembly; | Come, Lord, in the ecstasy of [[Krsna|Krsna's]]{{#tag:ref|In his book, [[Namami Krsnasundaram]], Sarkar states: "Krsna is also called Mohana [literally, ''attractive''], because He charms everyone and attracts everyone towards Himself."|group="nb"}} assembly; | ||
Your affectionate eyes have filled us with life. | Your affectionate eyes have filled us with life. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 16:51, 23 April 2016
Tomar madhur hasi niye eseche | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0328 |
Date | 1983 March 11 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | (Krsna) Neohumanism |
Lyrics | Bengali |
Audio | <flashmp3>http://prabhatasamgiita.net/1-999-f/___328%20TOMA%27R%20MADHUR%20HA%27NSI%20NIYE%20ESECHE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tomar madhur hasi niye eseche is the 328th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomár madhur hási niye eseche |
তোমার মাধুর হাসি নিয়ে এসেছে |
Your fetching smile has brought |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ From a more specific perspective, this could be taken as a reference to the Smriti (literally, memory). The Smriti is a body of Indian scriptures that represents Indian tradition as well as the reminiscences of various saintly teachers. Included in the Smriti are such works as the Puranas and the two great Indian epics, the Ramayana and the Mahabharata. The central figure of the Mahabharata is Krsna, with whom this song also connects.
- ^ In his book, Namami Krsnasundaram, Sarkar states: "Krsna is also called Mohana [literally, attractive], because He charms everyone and attracts everyone towards Himself."
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Recordings
- Listen to the song Tomar madhur hasi niye eseche sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Saomya shanta cetanananda |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tomar madhur hasi niye eseche |
Succeeded by Ajike dakle more durera sure |