Ei kusumita kimshuka kuinje: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=9798223249382}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhi...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 16: Line 15:
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2809%20EI%20KUSUMITA%20KIM%27SHUK%20KUINJE.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2809%20EI%20KUSUMITA%20KIM%27SHUK%20KUINJE.mp3}}
}}
}}
'''''Ei kusumita kimshuka kuinje''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2809<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=9798223249382}}</ref><ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
'''''Ei kusumita kimshuka kuinje''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2809<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=2nd|publisher=[[AmRevolution, Inc.]]|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Avadhuta]]|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=B0CTFLM81L|ISBN=9798223249382}}</ref><ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, in this arbor of bloomed kinshuk flower trees,  
At this same [[:wikipedia:Butea monosperma|palash]] grove in blossom,
only we two, you and i were in isolation.  
The two of us, You and I, we had been in seclusion.
the red fire like flowers had started swinging
Wed to blooms ever swaying, fire had risen up,
at the resonance of your beautiful consciousness.  
With echoes of Your sublime sensation.
the load of heavenly nectar came down itself.  
 
The garland of kaostubha diamond was shining magnificently.
Heaven's ambrosia, a load had descended of its own accord;
at the festivity of life, the vitality was overwhelmed.  
Majestic, the [[:wikipedia:Kaustubha|Kaostubha]] necklace had been splendrous.
the lord of my life came secretly.
Vigor was overflowing from the Existential Source;
the end part of the event was merged in You.
My life's Deity, furtively He had come.
it was carrying your ideation, smeared with your sweetness.
 
i forgot everything and called only one.
The last word of consciousness is staying mixed with Thee;
that i have kept held in memories and meditation.
Taking Your ideation, smeared by sweetness of You only–
Having forgot everything, summoning the One Only,
Holding that exclusively in memory and thought.
</poem>
</poem>
|}
|}

Latest revision as of 13:18, 27 January 2024

Ei kusumita kimshuka kuinje
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2809
Date 1985 June 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ei kusumita kimshuka kuinje is the 2809th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei kusumita kiḿshuka kuiṋje
Chilum dujane tumi ámi nirajane
Águn lágána phule ut́hechilo dule dule
Tomár suśamá cetanár anurańane

Amarár sudhábhár nije esechilo neve
Kaostubha mańihár chilo dyuti vaebhave
Práń chilo ucchala jiivaner utsave
Jiivan-devatá mor esechilo gopane

Cetanár sheś kathá tomáte mishe tháká
Tomár bhávaná niye tomári mádhurii mákhá
Sab kichu bhule giye ek-kei shudhu d́áká
Tákei dhare rákhá smarańe manane

এই কুসুমিত কিংশুক কুঞ্জে
ছিলুম দু'জনে তুমি আমি নিরজনে
আগুন লাগান ফুলে উঠেছিল দুলে' দুলে'
তোমার সুষমা চেতনার অনুরণনে

অমরার সুধাভার নিজে এসেছিল নেবে'
কৌস্তুভ মণিহার ছিল দ্যুতি বৈভবে
প্রাণ ছিল উচ্ছল জীবনের উৎসবে
জীবনদেবতা মোর এসেছিল গোপনে

চেতনার শেষ কথা তোমাতে মিশে' থাকা
তোমার ভাবনা নিয়ে তোমারই মাধুরী মাখা
সব কিছু ভুলে' গিয়ে এককেই শুধু ডাকা
তাকেই ধরে' রাখা স্মরণে মননে

At this same palash grove in blossom,
The two of us, You and I, we had been in seclusion.
Wed to blooms ever swaying, fire had risen up,
With echoes of Your sublime sensation.

Heaven's ambrosia, a load had descended of its own accord;
Majestic, the Kaostubha necklace had been splendrous.
Vigor was overflowing from the Existential Source;
My life's Deity, furtively He had come.

The last word of consciousness is staying mixed with Thee;
Taking Your ideation, smeared by sweetness of You only–
Having forgot everything, summoning the One Only,
Holding that exclusively in memory and thought.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B0CTFLM81L ISBN 9798223249382 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Amar e priiti shukaibe jadi
Prabhat Samgiita
1985
With: Ei kusumita kimshuka kuinje
Succeeded by
Acho kusuma suvase maner madhumase