Amar e priiti shukaibe jadi: Difference between revisions
(Refinements) |
No edit summary |
||
Line 64: | Line 64: | ||
Unto me You had said You will come anew; | Unto me You had said You will come anew; | ||
You'll let be filled with fruits and blooms. | You'll let be filled with fruits and blooms. | ||
But | But into birds' chirping in a garden solitary, | ||
Why had You infused songs aplenty? | Why had You infused songs aplenty? | ||
Revision as of 15:29, 4 November 2023
Amar e priiti shukaibe jadi | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2808 |
Date | 1985 June 16 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Longing |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Amar e priiti shukaibe jadi is the 2808th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Ámár e priiti shukáibe jadi |
আমার এ প্রীতি শুকাইবে যদি |
If this my love will dry up, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223249382
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Amar e priiti shukaibe jadi sung by Soumen Das on Sarkarverse
Preceded by Tomare khunjiya gechi vane vane |
Prabhat Samgiita 1985 With: Amar e priiti shukaibe jadi |
Succeeded by Ei kusumita kimshuka kuinje |