Jyotsna rate alokapate: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2863)
 
No edit summary
Line 44: Line 44:
Báṋsharii bájáo priiti bhare
Báṋsharii bájáo priiti bhare
</poem>
</poem>
| <poem>  
| <poem>
জ্যোৎস্না রাতে আলোকপাতে
জ্যোৎস্না রাতে আলোকপাতে
এসেছিলে তুমি চুপিসারে
এসেছিলে তুমি চুপিসারে

Revision as of 04:31, 22 September 2023

Jyotsna rate alokapate
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2863
Date 1985 July 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jyotsna rate alokapate is the 2863rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jyotsná ráte álokapáte
Esechile tumi cupisáre
Mantradyotanáy supta cetanáy
Jágiye dile mana madhukare

Ogo dúrera baṋdhu niilákásher vidhu
Bhulechile kena balo more

Tomáre bheve gechi maner madhuvane
Divase nishiithe chilum tava dhyáne
Kena ásoni kena bháśoni
Kii lábh hayechilo liilá kare

Deriite haleo káche esecho
Kathá ná balileo mrdu hesecho
Núpureri sure o ráuṋá adhare
Báṋsharii bájáo priiti bhare

জ্যোৎস্না রাতে আলোকপাতে
এসেছিলে তুমি চুপিসারে
মন্ত্রদ্যোতনায় সুপ্ত চেতনায়
জাগিয়ে দিলে মন-মধুকরে

ওগো দূরের বঁধু নীলাকাশের বিধু
ভুলেছিলে কেন বলো মোরে

তোমারে ভেবে গেছি মনের মধুবনে
দিবসে নিশীথে ছিলুম তব ধ্যানে
কেন আসোনি কেন ভাষোনি
কী লাভ হয়েছিল লীলা করে

দেরীতে হলেও কাছে এসেছ
কথা না বলিলেও মৃদু হেসেছ
নূপুরেরই সুরে ও রাঙা অধরে
বাঁশরী বাজাও প্রীতি ভরে'

O lord, in the moonlit night, with illumination,
you came secretly. with suggestion of mantra,
you awakened the sleeping mental bee of consciousness.
o the distant companion, moon of the blue sky,
why have you forgotten, tell me.
i have continued thinking of you in the mental garden,
remained engrossed in your meditation, day and night.
Why do not you come, why do not you speak,
what is the benefit of continuing the divine game, liila’?
Even after delay, you came close,
even without speaking you smiled softly.
with the melody of ankle bell and coloured lips,
you play your flute full of love.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomari ashe base base, phul jhariya jay
Prabhat Samgiita
1985
With: Jyotsna rate alokapate
Succeeded by
Eso mor mane abhidhyane