Candana surabhi niye: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV27">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2601-2700|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
No edit summary
Line 2: Line 2:
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Rejoice.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Rejoice.png
|image_width=200
|image_width=200

Revision as of 00:36, 12 May 2023

Candana surabhi niye
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2678
Date 1985 May 13
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Candana surabhi niye is the 2678th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Candana surabhi niye
Dhará mátiye
(Tumi) Ele áji mohana sáje sáji
Kothá chile lukiye

Mánuś pashu pákhi tarulatá
Juge juge geye geche tava váratá
Tumi chile dúre kon alakápure
Káche ese rauṋe dile ráuṋgiye

Kona kśamatá nái káhára káche
Tomári shaktitei tomáre jáce
Cáy tava karuńá priitira kańá
Se kańáy man náce káná chápiye

চন্দন সুরভি নিয়ে
ধরা মাতিয়ে
(তুমি) এলে আজি মোহন সাজে সাজি'
কোথা ছিলে লুকিয়ে

মানুষ পশু পাখী তরুলতা
যুগে যুগে গেয়ে গেছে তব বারতা
তুমি ছিলে দূরে কোন্‌ অলকাপুরে
কাছে এসে রঙে দিলে রাঙ্গিয়ে

কোন ক্ষমতা নাই কাহার কাছে
তোমারই শক্তিতেই তোমারে যাচে
চায় তব করুণা প্রীতির কণা
সে কণায় মন নাচে কানা ছাপিয়ে

Carrying the fragrance of sandalwood paste,
maddening the world,
You came today adorned in charming dress.
Where were You hidden?
Human beings, animals, birds, trees and creepers,
have been singing Your glory eras after eras.
In which distant heaven did You stay?
Now coming close You colored me with the dye.
Nobody possesses any real capability;
all seek You only with Your power.
They want Your mercy, a particle of love.
By that tiny bit my mind dances
overflowing to the brim.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2601-2700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223353959 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Megher deshe hathat ese
Prabhat Samgiita
1985
With: Candana surabhi niye
Succeeded by
Sukhe duhkhe ami tomay bhalabasi