Kon ajana desher priya pariveshe

From Sarkarverse
Revision as of 06:21, 7 June 2019 by Abhidevananda (talk | contribs) (Song 1469)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
Kon ajana desher priya pariveshe
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 1469
Date 1984 April 2
Place Medininagar (formerly known as Daltonganj)
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1469%20KON%20AJA%27NA%27%20DESHER%20PRIYA%20PARIVESHE.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Kon ajana desher priya pariveshe is the 1469th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kon ajáná desher priya pariveshe
Dekhechi tomáy priyatama
Desh kál nám bhúliyá giyáchi
Mane áche tumi nirupama

Se deshe chilo ná áṋdhár kuhelii
Chilo ná shat́hatá anrter buli
Amrter dhárá baye calechilo
Tava pada dhuye shucitama

Se deshe chilo ná kruratá hiḿsá
Chilo ná asúyá kála jigháḿsá
Aruńa álote nece calechilo
Pragatir druti keká sama

কোন্‌ অজানা দেশের প্রিয় পরিবেশে
দেখেছি তোমায় প্রিয়তম
দেশ-কাল-নাম ভুলিয়া গিয়াছি
মনে আছে তুমি নিরুপম

সে দেশে ছিল না আঁধার কুহেলী
ছিল না শঠতা অনৃতের বুলি
অমৃতের ধারা বয়ে চলেছিল
তব পদ ধুয়ে শুচিতম

সে দেশে ছিল না ক্রুরতা হিংসা
ছিল না অসূয়া কাল জিঘাংসা
অরুণ আলোতে নেচে' চলেছিল
প্রগতির দ্রুতি কেকা সম

O dearest one,
in which loving environment of unknown origin,
had i seen you?

I have forgotten the place, time and name.
You alone remain in my mind -
O incomparable one!

In that place, there was no dark fog.
There was no crookedness underlying sweetness.
Nectar kept flowing on, washing your feet -
O most pious one!

In that country,
there was neither cruelty nor killing.
There was no untouchability, death and hatred.

There, the scattering light of the rising sun
danced fast like a peacock.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3 

Recordings

Currently, only the following audio rendition is available. In it there are a couple places where the word sung diverges from the last-published Bengali version, referenced and given preference here.


Preceded by
Svapane dekhechi tumi asiyacho
Prabhat Samgiita
1984
With: Kon ajana desher priya pariveshe
Succeeded by
Gharer andhar alo kare