Jyotsna nishiithe khushi bhara hasite

From Sarkarverse
Revision as of 14:57, 26 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Jump to navigation Jump to search
Jyotsna nishiithe khushi bhara hasite
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2855
Date 1985 July 1
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jyotsna nishiithe khushi bhara hasite is the 2855th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jyotsná nishiithe khushi bhará hásite
Tomáre báre báre ceyechi
Duhkheri ráte ashru vedanáte
Sántvaná dite tomáre peyechi

Sukhe sakalei áse duhkhe dúre theke hase
Vipariit tava liilá bujhechi

Sukhe d́ákileo eso duhkhe sauṋge theko
Kona kichutei kabhu dúre more náhi rekho
He mohan etat́uku karuńá jáci

জ্যোৎস্না নিশীথে খুশি ভরা হাসিতে
তোমারে বারে বারে চেয়েছি
দুঃখেরই রাতে অশ্রু বেদনাতে
সান্ত্বনা দিতে তোমারে পেয়েছি

সুখে সকলেই আসে দুঃখে দূরে থেকে হাসে
বিপরীত তব লীলা বুঝেছি

সুখে ডাকিলেও এসো দুঃখে সঙ্গে থেকো
কোন কিছুতেই কভু দূরে মোরে নাহি রেখো
হে মোহন এতটুকু করুণা যাচি

O Lord, in the moonlit night with joy-full smile,
I love You again and again.
During nights of sorrow, tears of pain,
I find You giving me consolation.
During happiness, all come,
but during sorrows they smile from a distance,
this contradiction I consider as Your game, liila’.
You come when called in joy,
and stay together during sorrows.
Under any condition, You do not keep me away,
this much mercy from You I seek,
O the Charming One.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223249382 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Bela bahe jay balaka pakhay
Prabhat Samgiita
1985
With: Jyotsna nishiithe khushi bhara hasite
Succeeded by
Megh sarale alo jharale