Katha diye gele kena nahi ele

From Sarkarverse
Revision as of 14:56, 26 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Jump to navigation Jump to search
Katha diye gele kena nahi ele
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2868
Date 1985 July 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Katha diye gele kena nahi ele is the 2868th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Kathá diye gele kena náhi ele
Ghar sájáno mor vrthá halo
Kishalayer bháre kusumeri háre
Svágata torań bheuṋge gelo

Phulera parág keṋde bhese jáy
E amánisháte bujhe ot́há dáy
Maneri vedanáy ashru jharańáy
Ajhore jhare cita caiṋcala

Tabu ásibe ei ásháy beṋdhe buk
Shudhu e bhávanáy bhuli jata duhkh
E bhávaná diye kuyáshá sariye
Arúp sáyare more niye calo

কথা দিয়ে গেলে কেন নাহি এলে
ঘর সাজানো মোর বৃথা হ'ল
কিশলয়ের ভারে কুসুমেরই হারে
স্বাগত তোরণ ভেঙ্গে' গেল

ফুলের পরাগ কেঁদে' ভেসে' যায়
এ অমানিশাতে বুঝে' ওঠা দায়
মনেরই বেদনায় অশ্রু-ঝরণায়
অঝোরে ঝরে চিত চঞ্চল

তবু আসিবে এই আশায় বেঁধে বুক
শুধু এ ভাবনায় ভুলি' যত দুঃখ
এ ভাবনা দিয়ে কুয়াশা সরিয়ে
অরূপ সায়রে মোরে নিয়ে চলো

O lord, you went giving word,
but why did not you come,
my decorating the house became useless.
with the load of tender leaves
in the garland, the decoration
at the entry gateway has broken.
the pollen of flowers go on
floating with cries.
Struggling with this darkness
has become hard.
with mental agony, the mind is restless
and the tears flow overwhelmingly.
still with the hope preserved in the heart,
that you would come, only with that feeling
i forget all sorrows.
providing this ideation, removing the mist,
into the formless ocean, take me along.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223249382 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kena je navlo badal o kajal cokh
Prabhat Samgiita
1985
With: Katha diye gele kena nahi ele
Succeeded by
Ganera tarii mor tomake smari