Ami anur chaya tomar bhumar maya

From Sarkarverse
Revision as of 13:18, 26 October 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol6">" to "Prabhat Samgiita.<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref><ref name="PRS Vol6">")
Jump to navigation Jump to search
Ami anur chaya tomar bhumar maya
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2814
Date 1985 June 18
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Ami anur chaya tomar bhumar maya is the 2814th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi ańur cháyá tomár bhúmár máyá
Ámár sádhya ki kai tomáy baste káche
Tabu bhálabási ámár kánná hási
Tomáy ghire ghire rayeche

Bhorer kánane phot́e jata phul
Je rauṋin sáṋjh manke kare ákul
Shishir vindu bháve dole dodul dul
Sab kichu tomáte misheche

Ámi jalakańá tumi nabher vidhu
Ámár buke bháse tomár madhu
Tumi kao ná kona kathá háso shudhu
Tomár priiti ámáy t́eneche

আমি অণুর ছায়া তোমার ভূমার মায়া
আমার সাধ্য কি কই তোমায় বসতে কাছে
তবু ভালবাসি আমার কান্না হাসি
তোমায় ঘিরে' ঘিরে' রয়েছে

ভোরের কাননে ফোটে যত ফুল
যে রঙিন সাঁঝ মনকে করে আকুল
শিশির বিন্দু ভাবে দোলে দোদুল দুল
সব কিছু তোমাতে মিশেছে

আমি জলকণা তুমি নভের বিধু
আমার বুকে ভাসে তোমার মধু
তুমি কও না কোন কথা হাস শুধু
তোমার প্রীতি আমায় টেনেছে

O lord, i am shadow of the atom,
in your cosmic illusive game.
what should i say of my capability,
when you are close?
still i love,
my cries and smiles remain surrounding you.
All the flowers blooming
in the morning in the garden,
the colourful evening
that makes my mind restless,
the dewdrops that oscillate
on the swing with feelings
all that merges in You.
i am the drop of water,
you are the moon of the sky,
within my bosom your sweetness appears.
you do not speak anything, only smile,
your love pulls me.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2801-2900 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Tomare cahini, dure rakhite
Prabhat Samgiita
1985
With: Ami anur chaya tomar bhumar maya
Succeeded by
Manavata aj dhulay lutay