Raunin parii elo jiivane

From Sarkarverse
Revision as of 17:33, 23 July 2023 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV28">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2701-2800|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Jump to navigation Jump to search
Raunin parii elo jiivane
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2757
Date 1985 June 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Neohumanism
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Raunin parii elo jiivane is the 2757th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Rauṋin parii elo jiivane
Bhálabásá d́hele dilo bhuvane
Ár keu par nay par nay

Kśudra brhat basilo ekásane
Mantramugdha kare dilo sab mane
Parii hese kathá kay kathá kay

Rauṋ d́hele diye gelo áṋdháre
Balilo ámi dekhi sabáre
Sauṋge sauṋge áchi pratikśańe
Jene rekho mánavatár habe jay

Ańuke tuccha náhi máni
Ańur samaváye bhúmá jáni
Muche phele atiiter sab gláni
Bhúmár sáthe karo hrday vinimay

রঙিন পরী এল জীবনে
ভালবাসা ঢেলে দিল ভুবনে
আর কেউ পর নয় পর নয়

ক্ষুদ্র বৃহৎ বসিল একাসনে
মন্ত্রমুগ্ধ করে' দিল সব মনে
পরী হেসে' কথা কয় কথা কয়

রঙ ঢেলে দিয়ে গেল আঁধারে
বললি আমি দেখি সবারে
সঙ্গে সঙ্গে আছি প্রতিক্ষণে
জেনে' রেখো মানবতার হবে জয়

অণুকে তুচ্ছ নাহি মানি
অণুর সমবায়ে ভূমা জানি
মুছে' ফেলে অতীতের সব গ্লানি
ভূমার সাথে করো হৃদয় বিনিময়

The Colorful Angel came into life,
and poured love in the world.
No body is distant, all are own.
Small and eminent,
all were seated on same seat.
Pouring illumination into the darkness,
He told, “I see all,
I am always with you each moment,
 know that there will be victory of humanity”.
I do not consider microcosm negligible,
I consider the Macrocosm
as the aggregate of microcosms.
Wiping out all the agonies of the past,
exchange your heart with the cosmic heart”.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2023) Prabhat Samgiita Songs 2701-2800 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798223315087 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Cayan kariya puspe puspe
Prabhat Samgiita
1985
With: Raunin parii elo jiivane
Succeeded by
Nrtyer tale tale esechile