Jadi bhalabaso kena na kache aso

From Sarkarverse
Revision as of 16:04, 29 January 2024 by Abhidevananda (talk | contribs) (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Jump to navigation Jump to search
Jadi bhalabaso kena na kache aso
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2939
Date 1985 July 22
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Jadi bhalabaso kena na kache aso is the 2939th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Jadi bhálabáso kena ná káche áso
Dúrer bhálabásá o kichu nay
Álpaná diye path sájiye
Rákhiyá diyáchi sarva samay

Sahakár pallav ghat́e rákhiyáchi
Gandha madhubhará phule ghar sájiyechi
Ghrter pradiipe suvásita shikhá jváliyechi
Svágata jánáte jena trut́i náhi ray

Maner mukur-kháni svaccha kariyáchi
Bháver mukul ámi paráge bhariyáchi
Varaśár vátáse bhásibe se hese hese
Tomár parash áshe he giitimay

যদি ভালবাস কেন না কাছে আস
দূরের ভালবাসা ও কিছু নয়
আলপনা দিয়ে পথ সাজিয়ে
রাখিয়া দিয়াছি সর্ব সময়

সহকার পল্লব ঘটে রাখিয়াছি
গন্ধ মধুভরা ফুলে ঘর সাজিয়েছি
ঘৃতের প্রদীপে সুবাসিত শিখা জ্বালিয়েছি
স্বাগত জানাতে যেন ত্রুটি নাহি রয়

মনের মুকুরখানি স্বচ্ছ করিয়াছি
ভাবের মুকুল আমি পরাগে ভরিয়াছি
বরষার বাতাসে ভাসিবে সে হেসে' হেসে'
তোমার পরশ আশে হে গীতিময়

O lord, if you love me,
why do not you come close?
loving from a distance is nothing.
i have kept the path of your arrival
decorated with colourful paint all the time.
i have kept the mango leaves
on the top of the pot,
and kept the home decorated
with sweet fragrant flowers.
i have also lighted the flame of the ghee lamp
so that there is no lapse to welcome you.
i have kept the mirror of the mind clean,
the buds of the feelings,
i have filled with fragrance.
with the rainy breeze, that would float smilingly,
with the hope of Your touch,
o the embodiment of the song.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224417551 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Nandita tumi vishvabhuvane
Prabhat Samgiita
1985
With: Jadi bhalabaso kena na kache aso
Succeeded by
Tumi esecho diip jvelecho