Prabhu tumi elei jakhan: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2016|ASIN=B01IQNSMCA|ISBN=9781386489122}}</ref>" to "<ref name="PSV4">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 301-400|edition=2nd|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2019|ASIN=B082VHJBK1|ISBN=9781386489122}}</ref>") |
m (Refinements) |
||
Line 56: | Line 56: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Lord, | Lord, whilst You even came, | ||
Why | Why'd You make so much delay? | ||
Watching the path | Watching the path where You arrive, | ||
For me, many ages went by. | For me, many ages, they went by. | ||
When You know how to love, | When You know how to love, | ||
Why | Why'd You make a playful sport? | ||
With all my heart I long for Thee, | With all my heart I long for Thee, | ||
To receive the ferry of Your feet.{{#tag:ref|In the [[:wikipedia:Garuda Purana|Garuda Purana]] the Guru's feet (the Guru's guidance) are likened to a boat that carries the deceased across the mythological [[:wikipedia:Vaitarna River|Vaitarna River]]. On the journey, all sins are washed away. The notion of Guru's feet as a boat, as a ferry across the ocean of ''máyá'' or worldly involvement, is ''carańtarii'' (চরণতরী).|group="nb"}} | To receive the ferry of Your feet.{{#tag:ref|In the [[:wikipedia:Garuda Purana|Garuda Purana]] the Guru's feet (the Guru's guidance) are likened to a boat that carries the deceased across the mythological [[:wikipedia:Vaitarna River|Vaitarna River]]. On the journey, all sins are washed away. The notion of Guru's feet as a boat, as a ferry across the ocean of ''máyá'' or worldly involvement, is ''carańtarii'' (চরণতরী).|group="nb"}} | ||
Expecting You day and night, | Expecting You day and night, | ||
Ear to the ground was I. | |||
After dangling hope and despair, | After dangling hope and despair, | ||
At long last, You | At long last, You kindly came. | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 07:09, 15 March 2020
Prabhu tumi elei jakhan | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0346 |
Date | 1983 March 16 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___346%20PRABHU%20TUMI%20ELEI%20JAKHAN.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Prabhu tumi elei jakhan is the 346th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Prabhu tumi elei jakhan |
প্রভু তুমি এলেই যখন |
Lord, whilst You even came, |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ In the Garuda Purana the Guru's feet (the Guru's guidance) are likened to a boat that carries the deceased across the mythological Vaitarna River. On the journey, all sins are washed away. The notion of Guru's feet as a boat, as a ferry across the ocean of máyá or worldly involvement, is carańtarii (চরণতরী).
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2019) Prabhat Samgiita – Songs 301-400 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (2nd ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B082VHJBK1 ISBN 9781386489122
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 1 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-082-4
Musical notations
Recordings
- Listen to the song Prabhu tumi elei jakhan sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tomar lagi kata vyatha |
Prabhat Samgiita 1983 With: Prabhu tumi elei jakhan |
Succeeded by Andhara nishay diipashikha tumi |