Tava manasa madhaviikuinje: Difference between revisions
m (Text replacement - "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PRS Vol3">" to "Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.<ref name="PSV11">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2018|ASIN=B07DGY66PR|ISBN=9781386532316}}</ref><ref name="PRS Vol3">") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,contemplation | ||
Line 56: | Line 55: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
In Your mind's myrtle bower,{{#tag:ref|One meaning of ''kuiṋja'' (কুঞ্জ) is a garden house, where [[:wikipedia:Vaishnavism|Vaesnavas]] typically reside and perform their devotional worship of [[:wikipedia:Vishnu|Visnu]]. The [[:wikipedia:Myrtus|myrtle plant]], with its pleasant fragrance is considered to be a favorite of various gods in numerous mythologies. For example, in Greek and Roman mythology, it is associated with the goddess of love, Aphrodite or Venus.|group="nb"}} | |||
in | I'd been sitting isolated. | ||
I | In that lonesome nighttime arbor, | ||
Had full moon been creeping in? | |||
A vernal breeze in transit to elsewhere, | |||
Softly, very softly, it did speak to me: | |||
the | "Go from here, or keep knowing misery; | ||
Heed what the peacock's call is saying. | |||
"Use your idle hours for good deeds; | |||
Lay aside former depravity. | |||
Gaze forward with audacity; | |||
" | Disregard all that was temporary." | ||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 21:15, 4 August 2018
Tava manasa madhaviikuinje | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 1054 |
Date | 1983 December 3 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra, modern classical |
Audio | <flashmp3>https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1054%20TAVA%20MA%27NASA%20MA%27DHAVII%20KUNJE.mp3</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tava manasa madhaviikuinje is the 1054th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tava mánasa mádhaviikuiṋje |
তব মানস মাধবীকুঞ্জে |
In Your mind's myrtle bower,[nb 2] |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ One meaning of kuiṋja (কুঞ্জ) is a garden house, where Vaesnavas typically reside and perform their devotional worship of Visnu. The myrtle plant, with its pleasant fragrance is considered to be a favorite of various gods in numerous mythologies. For example, in Greek and Roman mythology, it is associated with the goddess of love, Aphrodite or Venus.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2018) Prabhat Samgiita – Songs 1001-1100 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B07DGY66PR ISBN 9781386532316
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1998) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 3 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-155-3
Recordings
- Listen to the song Tava manasa madhaviikuinje sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Alor desher parii eseche |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tava manasa madhaviikuinje |
Succeeded by Tomay chere kothay jai bala |