Tumi jagattarana cetanaghana: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "| melody = " to "| music = ")
m (Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation
Line 57: Line 56:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O liberator of the world!
You are impervious consciousness, the cosmic salvation,
Intensified consciousness!
An ocean on the opposite side of existence.
O one beyond thought!
You are vision's collyrium, affliction's expulsion,
Greatest ocean!
A stupendous storehouse of psychic amusement.


You are the remover of sorrow,
You were one, and You became many;
You open eyes,
But You stayed the same mid diversity.
You are joy to the mind,
The One's commands, all His decrees,
You are the greatest treasure!
Everyone heeds with great piety.


You were one and became many.
Immutable, innate conscience You be;
You remain a singular entity amidst multitudes.
You go on doing Your duty incessantly.
 
Your inspiration and Your prodding
Whatever order you may give
Furnish speed and oust all fear.
is accepted by all with bowed heads.
Your message is thus conveyed.
 
You have no imperfection
and with conscience,
pauselessly continue performing actions.
 
Your inspiration and urge
provide acceleration
and destroy all fear.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 15:31, 13 February 2017


Tumi jagattarana cetanaghana
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 0646
Date 1983 July 4
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio <flashmp3>http://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___646%20TUMI%20JAGATTA%27RAN%27A%20CETANA%27.mp3</flashmp3>
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Tumi jagattarana cetanaghana is the 646th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Tumi jagattárańa cetanághana
Bhávottiirńa mahodadhi
(Tumi) Duhkhabhaiṋjana drk aiṋjana
Manoraiṋjana mahánidhi

Ek chile tumi hayecho anek
Aneker májhe theke gecho ek
Ekeri ádesh tári sandesh
Máne sabe shata máthá páti

(Tumi) Vikára rahita vivekádhrta
Káj kare jáo mane avirata
Tomári preśańá tomári prerańá
Dey druti náshe sab bhiiti

তুমি জগত্তারণ চেতনাঘন
ভাবোত্তীর্ণ মহোদধি
(তুমি) দুঃখভঞ্জন দৃক্‌ অঞ্জন
মনোরঞ্জন মহানিধি

এক ছিলে তুমি হয়েছো অনেক
অনেকের মাঝে থেকে গেছো এক
একেরই আদেশ তারই সন্দেশ
মানে সবে শত মাথা পাতি

(তুমি) বিকার রহিত বিবেকাধৃত
কাজ করে যাও মনে অবিরত
তোমারই প্রেষণা তোমারই প্রেরণা
দেয় দ্রুতি নাশে সব ভীতি

You are impervious consciousness, the cosmic salvation,
An ocean on the opposite side of existence.
You are vision's collyrium, affliction's expulsion,
A stupendous storehouse of psychic amusement.

You were one, and You became many;
But You stayed the same mid diversity.
The One's commands, all His decrees,
Everyone heeds with great piety.

Immutable, innate conscience You be;
You go on doing Your duty incessantly.
Your inspiration and Your prodding
Furnish speed and oust all fear.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01N1T7ZF0 
  2. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0 

Recordings


Preceded by
Tumi jeo na jeo na ogo sakha
Prabhat Samgiita
1983
With: Tumi jagattarana cetanaghana
Succeeded by
Tumi je esecho aj