Tomare khunjechi, krsna tithite: Difference between revisions
m (Text replacement - "| melody = " to "| music = ") |
m (Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{#seo: | {{#seo: | ||
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | |keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Samgiit,Prabhat Sangeeta,Prabhat Sangeet,contemplation | ||
Line 69: | Line 68: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
I have looked for Thee | |||
on dark | On gloomy days | ||
And on dark nights absent of sleep, | |||
Heart full of pain. | |||
I have gazed on Thee | |||
At the springtime of my psyche | |||
In a fragrant flower garden | |||
Touched by a vernal breeze | |||
With sweet baritone lovesong. | |||
I | I have looked for Thee | ||
In cloud-cooled rainy season | |||
When my psychic peacock prances and sings, | |||
Calling out to some remote unknown, | |||
Like a [[:wikipedia:Pandanus|screwpine]] stamen on the branch of a [[:wikipedia:Neolamarckia cadamba|neep tree]].{{#tag:ref|The neep tree (kadamba) is not [[:wikipedia:Dooecy|dioecious]], like the screwpine. So this is a metaphoric description of a person transported to pleasant environs but seeking something distant yet far more pleasing.|group="nb"}} | |||
I have | I have gazed on Thee | ||
On full-moon nights | |||
In Your form sparkling bright | |||
And with luster that is dreamy. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 04:47, 4 January 2017
Tomare khunjechi, krsna tithite | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 0613 |
Date | 1983 June 16 |
Place | Madhukoraka, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | <flashmp3>http://tinyurl.com/haaxgou</flashmp3> |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Tomare khunjechi krsna tithite is the 613th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2]
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
Tomáre khuṋjechi |
তোমারে খুঁজেছি |
I have looked for Thee |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ The neep tree (kadamba) is not dioecious, like the screwpine. So this is a metaphoric description of a person transported to pleasant environs but seeking something distant yet far more pleasing.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2016) Prabhat Samgiita – Songs 601-700 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ASIN B01N1T7ZF0
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (1994) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 2 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-084-0
Recordings
- Listen to the song Tomare khunjechi, krsna tithite sung by Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
Preceded by Tumi esecho alor vane |
Prabhat Samgiita 1983 With: Tomare khunjechi, krsna tithite |
Succeeded by Jader peyechi nikate peyechi |