Ogo priya balte paro, kon se deshe thako: Difference between revisions

Retranslated and removed PSUC flag
m (Text replacement - "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV29">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2801-2900|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
Line 58: Line 57:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O the dear, tell me in which arena are staying.  
Oh Darling, can You advise
the sweet smile and charming flute,  
In which country You abide.
why do You ever keep? i search you
Smile sweet and pipe charming,
in deep forest, and mountain caves secretly.  
Them You keep with, why?
Still you do not look towards me,  
 
why do you cover your eyes?  
I seek You in the dense forest
i went far, to the sea,
And at mountain cave in secret.
took bath in pilgrim water.  
You don't look at me afresh,
only my inside was not searched,
But why do You veil eyes?
is it due to that, you do not come?
 
Afar I've gone, gone to the ocean;
I have bathed in sacred waters.
Only inside was not quest;
And so You don't arrive?
</poem>
</poem>
|}
|}