Sharada pradose: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Revised theme)
(Retranslated and removed PSUC flag)
Line 1: Line 1:
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Enlightenment
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Enlightenment
Line 60: Line 59:
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O lord, on this autumn evening, with sandal breeze,  
On an autumn evening,
my mind wants to attain you. it goes on floating
On this autumn eve, with a gentle southern breeze,
into the sky with the intoxicating fragrance
Yourself a heart longs to acquire.
of flower and the smile of the moon.  
In a heady sky with scent of blooms very sweet,
today i have lost all bondages and obstacles.
It moves adrift beneath the moon's winning smile.
for you i have shed away all fear and shyness.  
 
in the open arena, along with birds,  
Today I've vanquished obstacles and tethers;
my mind goes on moving somewhere.
For Your sake I've set aside fear and bashfulness.
earlier at each step there was
With the birds in a courtyard free,
obstruction of inertial dogma,
Whereto flies away my mind?
thus i was not in a position
 
to sing that song of liberation,
At every step there had been earthly impediments;
which was carefully rehearsed.  
I sang not that song rehearsed with diligence.
alas, forgetting the song, and ignoring the tune,  
Oblivious to melody and forgetting rhythm,
i was sleeping in the prison.
Alas I had been asleep within confines.
</poem>
</poem>
|}
|}

Revision as of 11:39, 11 April 2023

Sharada pradose
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2601
Date 1985 April 17
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Enlightenment
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Sharada pradose is the 2601st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Shárada pradośe
Ei shárada pradośe malaya vátáse
Tomáre paráń pete cáy
Madira ákáshe kusuma suváse
Cáṋder suháse bhese jáy

Bádhá bandhan háráyechi áj
Tava tare saráyechi bhay láj
Muktáuṋgane vihauṋgasane
Man mor cale jáy kotháy

Pade pade chilo jaŕatár bádhá
Gáini se gán sajatane sádhá
Chanda bhuliyá sur pásariyá
Kárágáre ghumáyechi háy

শারদ প্রদোষে
এই শারদ প্রদোষে মলয় বাতাসে
তোমারে পরাণ পেতে চায়
মদির আকাশে কুসুম-সুবাসে
চাঁদের সুহাসে ভেসে' যায়

বাধা-বন্ধন হারায়েছি আজ
তব তরে সরায়েছি ভয় লাজ
মুক্তাঙ্গনে বিহঙ্গসনে
মন মোর চলে' যায় কোথায়

পদে পদে ছিল জড়তার বাধা
গাইনি সে গান সযতনে সাধা
ছন্দ ভুলিয়া সুর পাসরিয়া
কারাগারে ঘুমায়েছি হায়

On an autumn evening,
On this autumn eve, with a gentle southern breeze,
Yourself a heart longs to acquire.
In a heady sky with scent of blooms very sweet,
It moves adrift beneath the moon's winning smile.

Today I've vanquished obstacles and tethers;
For Your sake I've set aside fear and bashfulness.
With the birds in a courtyard free,
Whereto flies away my mind?

At every step there had been earthly impediments;
I sang not that song rehearsed with diligence.
Oblivious to melody and forgetting rhythm,
Alas I had been asleep within confines.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following rough audio rendition is available.


Preceded by
Phulavane nay manovane aj
Prabhat Samgiita
1985
With: Sharada pradose
Succeeded by
Tomake ceyechi ami dhyane