User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3121)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Niilakantha.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3121]]
| date = 1985 September 5
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3121%20NANDITA%20TUMI%20SAB%20MANE%20PRA%27N%27E.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3121<sup>st</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Nandita tumi sab mane práńe prabhu
Vandita tumi sárá bhuvane
Maner sonáli końe siivanti upavane
Giri mekhaláy druma svanane
Já cáo tá kare jáo icchá tomár vashe
Eśáńáy rúpa dáo nimeśe hese hese
Uha avohe nútaner samároha
Mádakatáy bhará manane,
Tomáke páoyá jáy shudhu bhálobese
Loka dekháno sab kichu kende phire áse
Maner gabhire tháko otah prote madhu mákho
Sukhe duhkhe sabákár smarańe
</poem>
| <poem>
নন্দিত তুমি সব মনে প্রাণে প্রভু
বন্দিত তুমি সারা ভুবনে
মনের সোণালী কোণে সীবন্তী-উপবনে
গিরিমেখলায় দ্রুমস্বননে
যা' চাও তা' করে' যাও ইচ্ছা তোমার বশে
এষণায় রূপ দাও নিমেষে হেসে' হেসে'
ঊহ-অবোহে নূতনের সমারোহে
মাদকতায় ভরা মননে
তোমাকে পাওয়া যায় শুধু ভালবেসে'
লোক-দেখানো সব কিছু কেঁদে' ফিরে' আসে
মনের গভীরে থাকো ওতপ্রোতে মধু মাখো
সুখে দুঃখে সবাকার স্মরণে
</poem>
| <poem>
O Lord, You are felicitated in all minds and lives,
and revered in the whole world.
You are established in the golden recess of the mind,
in the shrub of milk-hedge plants,
series of mountains and the murmurs of the trees.
Whatever You wish You do,
the desire is under control.
Within moment You materialize Your will smilingly.
You do so with the new assemblage of thought waves,
with mind filled with frenzy.
You can be attained only with love,
those who want to exhibit publicly every thing,
return back. You dwell in the depth of the mind
individually and collectively smeared with sweetness,
in the memories of all during pain and pleasure.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3121%20NANDITA%20TUMI%20SAB%20MANE%20PRA%27N%27E.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Ke go gan shonale amay]]
| after  = [[Gane gane esechile]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 02:14, 25 May 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3121
Date 1985 September 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3121st song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Nandita tumi sab mane práńe prabhu
Vandita tumi sárá bhuvane
Maner sonáli końe siivanti upavane
Giri mekhaláy druma svanane

Já cáo tá kare jáo icchá tomár vashe
Eśáńáy rúpa dáo nimeśe hese hese
Uha avohe nútaner samároha
Mádakatáy bhará manane,

Tomáke páoyá jáy shudhu bhálobese
Loka dekháno sab kichu kende phire áse
Maner gabhire tháko otah prote madhu mákho
Sukhe duhkhe sabákár smarańe

নন্দিত তুমি সব মনে প্রাণে প্রভু
বন্দিত তুমি সারা ভুবনে
মনের সোণালী কোণে সীবন্তী-উপবনে
গিরিমেখলায় দ্রুমস্বননে

যা' চাও তা' করে' যাও ইচ্ছা তোমার বশে
এষণায় রূপ দাও নিমেষে হেসে' হেসে'
ঊহ-অবোহে নূতনের সমারোহে
মাদকতায় ভরা মননে

তোমাকে পাওয়া যায় শুধু ভালবেসে'
লোক-দেখানো সব কিছু কেঁদে' ফিরে' আসে
মনের গভীরে থাকো ওতপ্রোতে মধু মাখো
সুখে দুঃখে সবাকার স্মরণে

O Lord, You are felicitated in all minds and lives,
and revered in the whole world.
You are established in the golden recess of the mind,
in the shrub of milk-hedge plants,
series of mountains and the murmurs of the trees.
Whatever You wish You do,
the desire is under control.
Within moment You materialize Your will smilingly.
You do so with the new assemblage of thought waves,
with mind filled with frenzy.
You can be attained only with love,
those who want to exhibit publicly every thing,
return back. You dwell in the depth of the mind
individually and collectively smeared with sweetness,
in the memories of all during pain and pleasure.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Ke go gan shonale amay
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Gane gane esechile