User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Script)
Tag: Reverted
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
 
(49 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaAdideva.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3085]]
| date = 1985 August 30
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Dadra|Dadra]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3085%20TUMI%20SARVAVIPADA%20BHAINJAN%20SARVAKA%27LER.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3085<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
(Tumi) Sarvavipadabhaiṋjana
Sarvakáler tumi hari
Aloke áloke raiṋjana
Nikhila cittavihárii
Tomár mádhurii bhává náhi jáy
Tomár suśamá triloke chápáy
Tomár doláy sabe dolá páy
Tumi antaracárii
Tomár vibhúti manane mátáy
Tomár mahimá ashive saráy
Tomár ákuti chande nácáy
Tumi cira santáp-hárii
</poem>
| <poem>
(তুমি) সর্ববিপদভঞ্জন
সর্বকালের তুমি হরি
অলোকে আলোকে রঞ্জন
নিখিল চিত্তবিহারী
তোমার মাধুরী ভাবা নাহি যায়
তোমার সুষমা ত্রিলোকে ছাপায়
তোমার দোলায় সবে দোলা পায়
তুমি অন্তরচারী
তোমার বিভূতি মননে মাতায়
তোমার মহিমা অ-শিবে সরায়
তোমার আকুতি ছন্দে নাচায়
তুমি চির সন্তাপহারী
</poem>
| <poem>
O Lord, You are destroyer of all calamities
and stealer of sins all the time.
Coloring them with heavenly effulgence,
You reside in all minds.
Your sweetness is beyond imagination.
Your beauty is spread in all the three worlds.
Your swing oscillates all.
You move within the internal mind.
Your powers are enchanting to the mind.
Your glory removes all non-benevolence.
Your earnestness makes all dance with rhythm.
You ever take away the afflictions.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3085%20TUMI%20SARVAVIPADA%20BHAINJAN%20SARVAKA%27LER.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Kata juga pare ele]]
| after  = [[Manera mayur meleche kalap]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Latest revision as of 01:14, 3 May 2024