User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3098)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_KrsnaDeer.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3098]]
| date = 1985 August 31
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3098%20EI%20CAINCALA%20PAVANE%20LIILA%27YITA%20TUMI.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3098<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ei caincala pavane liiláyita
(Tumi) Ke go ele tumi ke go ele
Maner jad́atá mor sariye diye
Jyotir dháráy ujjval karile
Tomáke cinite pári nái je kabhu
Shuniyá chilám tumi sabár prabhu
Samarpań mor hayni tabu
Áj táhá kariyá dile
Sabár priya tumi ánkhir tárá
Tomár tare dhará átmahárá
Vishver jata sudhá tomáte bhará
Ele práń saritár upakúle
</poem>
| <poem>
এই চঞ্চল পবনে লীলায়িত
তুমি কে গো এলে
মনের জড়তা মোর সরিয়ে দিয়ে
জ্যোতির ধারায় উজ্জ্বল করিলে
তোমাকে চিনিতে পারি নাই যে কভু
শুনিয়াছিলাম তুমি সবার প্রভু
সমর্পণ মোর হয়নি তবু
আজ তাহা করিয়া দিলে
সবার প্রিয় তুমি আঁখির তারা
তোমার তরে ধরা আত্মহারা
বিশ্বের যত সুধা তোমাতে ভরা
এলে প্রাণসরিতার উপকূলে
</poem>
| <poem>
O Lord, enchanting this restless wind,
who is that You, who came?
You removed the inertia of my mind
and made it shine with flow of effulgence.
I am unable to recognize You any time.
I have only heard that You
are the controlling Lord of all.
Still my surrender never takes place.
That You made possible today.
You are beloved of all,
their pupil of the eyes.
For You the earth has lost itself.
All the nectar of the universe
is filled in You and came
at the bank of the stream of life.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following audio rendition is available. Unfortunately, it does not adhere well to the [[#Musical notation|original notation]] as published.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3098%20EI%20CAINCALA%20PAVANE%20LIILA%27YITA%20TUMI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Ajike prate ashabhara alote]]
| after  = [[Maner gopal manete rayecho]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 23:58, 30 April 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3098
Date 1985 August 31
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3098th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei caincala pavane liiláyita
(Tumi) Ke go ele tumi ke go ele
Maner jad́atá mor sariye diye
Jyotir dháráy ujjval karile

Tomáke cinite pári nái je kabhu
Shuniyá chilám tumi sabár prabhu
Samarpań mor hayni tabu
Áj táhá kariyá dile

Sabár priya tumi ánkhir tárá
Tomár tare dhará átmahárá
Vishver jata sudhá tomáte bhará
Ele práń saritár upakúle

এই চঞ্চল পবনে লীলায়িত
তুমি কে গো এলে
মনের জড়তা মোর সরিয়ে দিয়ে
জ্যোতির ধারায় উজ্জ্বল করিলে

তোমাকে চিনিতে পারি নাই যে কভু
শুনিয়াছিলাম তুমি সবার প্রভু
সমর্পণ মোর হয়নি তবু
আজ তাহা করিয়া দিলে

সবার প্রিয় তুমি আঁখির তারা
তোমার তরে ধরা আত্মহারা
বিশ্বের যত সুধা তোমাতে ভরা
এলে প্রাণসরিতার উপকূলে

O Lord, enchanting this restless wind,
who is that You, who came?
You removed the inertia of my mind
and made it shine with flow of effulgence.
I am unable to recognize You any time.
I have only heard that You
are the controlling Lord of all.
Still my surrender never takes place.
That You made possible today.
You are beloved of all,
their pupil of the eyes.
For You the earth has lost itself.
All the nectar of the universe
is filled in You and came
at the bank of the stream of life.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following audio rendition is available. Unfortunately, it does not adhere well to the original notation as published.


Preceded by
Ajike prate ashabhara alote
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Maner gopal manete rayecho