Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye: Difference between revisions
m (Text replacement - "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta|location=Tel Aviv|year=2023|ASIN=|ISBN=}}</ref>" to "<ref name="PSV30">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Songs 2901-3000|edition=1st|publisher=AmRevolution, Inc.|others=Translated by [[Abhidevananda|Acarya Abhidevananda Ava...) |
(Retranslated and removed PSUC flag) |
||
Line 58: | Line 58: | ||
</poem> | </poem> | ||
| <poem> | | <poem> | ||
Wholeheartedly I've wanted Thee; | |||
In exchange, my everything. | |||
But Your proximity I craved not a bit; | |||
Even wanting it, I go far and be. | |||
You have given firmament, You've given the wind; | |||
Endless scope of expansion You did give. | |||
that | Also what I wanted not, You've provided that as well, | ||
My sins and virtues, not noting. | |||
on | |||
[[:wikipedia:Nyctanthes arbor-tristis|Night jasmine]] on autumn eves You've conferred; | |||
With the sound of gentle breeze, a flower basket.{{#tag:ref|According to the [https://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/app/biswas-bengali_query.py?qs=%E0%A6%A1%E0%A6%BE%E0%A6%B2%E0%A6%BF&searchhws=yes Samsad Bengali-English Dictionary], ''d́áli'' is a tiny tray-shaped wicker-basket that typically is used for holding offerings to a deity.|group="nb"}} | |||
Even if I don't make known when and what I covet, | |||
That too having given, You make me replete. | |||
</poem> | </poem> | ||
|} | |} |
Revision as of 04:02, 30 April 2024
This Prabhat Samgiita article is being reviewed and revised. The script and the translation might not yet be very reliable. If the article has not been edited in six months, this notice may be removed. This article was last edited by Abhidevananda (talk | contribs) 18 days ago. (Purge) |
Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye | |
---|---|
Music and lyrics by Prabhat Ranjan Sarkar | |
Song number | 2993 |
Date | 1985 August 6 |
Place | Madhumalainca, Kolkata |
Theme | Contemplation |
Lyrics | Bengali |
Music | Dadra |
Audio | |
License |
|
Location in Sarkarverse | |
Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye is the 2993rd song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1][2] For other songs with the same or similar first line (title), see Tomare ceyechi mane prane ami.
Lyrics
Roman script[nb 1] | Bengali script | Translation |
---|---|---|
(Ámi) Tomáre ceyechi mane práńe |
(আমি) তোমারে চেয়েছি মনে প্রাণে |
Wholeheartedly I've wanted Thee; |
Notes
- ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.
- ^ According to the Samsad Bengali-English Dictionary, d́áli is a tiny tray-shaped wicker-basket that typically is used for holding offerings to a deity.
References
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2024) Prabhat Samgiita Songs 2901-3000 Translated by Acarya Abhidevananda Avadhuta (1st ed.) Tel Aviv: AmRevolution, Inc. ISBN 9798224417551
- ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X
Musical notations
Recordings
Currently, only the following audio rendition is available. As some words are sung incorrectly, another recording is desirable.
- Listen to the song Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye sung by Avadhutika Ananda Madhumita Acarya on Sarkarverse
Preceded by Liilay racecho e samsar |
Prabhat Samgiita 1985 With: Ami tomare ceyechi mane prane, sab kichuri vinimaye |
Succeeded by Aloke esecho tamah sariyecho |