User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 3024)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Sunflower.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3024]]
| date = 1985 August 16
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music =
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3024%20A%27SIBE%20BALE%20GELE%20KENA%20ELE%20NA%27.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3024<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Ásibe
Ásibe bale gele
Kena ele ná
Gánthá phuler málá
Jhare gelo parile ná
Vátáyane ánamane
Base tháki nirjane
Malay shonáy káńe
Kathá rákhile ná
Ravi áse jáy d́ube
Kaye jáy cupe cupe
Ábár jágibo púbe
Tumi kendo ná
</poem>
| <poem>
আসিবে
আসিবে বলে' গেলে
কেন এলে না
গাঁথা ফুলের মালা
ঝরে' গেলো পরিলে না
বাতায়নে আনমনে
বসে' থাকি নিরজনে
মলয় শোনায় কানে
কথা রাখিলে না
রবি আসে যায় ডুবে'
কয়ে যায় চুপেচুপে
আবার জাগিব পূবে
তুমি কেঁদো না
</poem>
| <poem>
O Lord, You went telling that You would return,
but why did not You come?
The threaded garland of flower withered away,
You, You did not put on.
In the balcony, unmindfully,
I remained seated in isolation.
The sandal breeze whispered in the ears
that You did not keep the words.
The sun rises and sets, speaking secretly,
“This time I would appear in the east,
you do not cry”.
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
Currently, only the following low-quality audio rendition is available.
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3024%20A%27SIBE%20BALE%20GELE%20KENA%20ELE%20NA%27.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Eso eso priya mama]]
| after  = [[Ei ghanameghadale ele]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]
[[Category:Songs with no good audio file]]

Revision as of 10:59, 20 February 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3024
Date 1985 August 16
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3024th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ásibe
Ásibe bale gele
Kena ele ná
Gánthá phuler málá
Jhare gelo parile ná

Vátáyane ánamane
Base tháki nirjane
Malay shonáy káńe
Kathá rákhile ná

Ravi áse jáy d́ube
Kaye jáy cupe cupe
Ábár jágibo púbe
Tumi kendo ná

আসিবে
আসিবে বলে' গেলে
কেন এলে না
গাঁথা ফুলের মালা
ঝরে' গেলো পরিলে না

বাতায়নে আনমনে
বসে' থাকি নিরজনে
মলয় শোনায় কানে
কথা রাখিলে না

রবি আসে যায় ডুবে'
কয়ে যায় চুপেচুপে
আবার জাগিব পূবে
তুমি কেঁদো না

O Lord, You went telling that You would return,
but why did not You come?
The threaded garland of flower withered away,
You, You did not put on.
In the balcony, unmindfully,
I remained seated in isolation.
The sandal breeze whispered in the ears
that You did not keep the words.
The sun rises and sets, speaking secretly,
“This time I would appear in the east,
you do not cry”.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings

Currently, only the following low-quality audio rendition is available.


Preceded by
Eso eso priya mama
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Ei ghanameghadale ele