User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Cleared sandbox)
Tags: Replaced Manual revert
(Song 2989)
Tag: Reverted
Line 8: Line 8:
</div>
</div>
}}
}}
{{PSUC}}
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Shrii Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Bulbul.png
|image_width=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|2989]]
| date = 1985 August 6
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2989%20BHEVE%20CHILUM%20TUMI%20A%27SIBE.mp3}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|2989<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol6">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 6|edition=2nd|location=Kolkata|year=2001|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Vijayananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-210-X}}</ref>
== Lyrics ==
{| class="wikitable"
|-
! Roman script{{#tag:ref|For details on the notation, see [[Roman Bengali transliteration]].|group="nb"}}
! Bengali script
! Translation
|-
|<poem>
Bhevechilum tumi ásibe
Kathá diye kathá rákhibe
Marute jhare paŕá shishir sama
Pale shukáye ná jábe
Jata aparádh ańur haye tháke
Bhúmár beláy liilá bole táke
Kathá diye kathá ná rákháke
Bolo ke samarthan karibe
Kśudra ámi ihái aparádha
Kśudrero thákite páre sádh
Jene shune keno ghat́ále pramád
Ki yuktite ár mukh dekhábe
</poem>
| <poem>
ভেবেছিলুম তুমি আসিবে
কথা দিয়ে কথা রাখিবে
মরুতে ঝরে পড়া শিশির সম
পলে শুকায়ে না যাবে
যত অপরাধ অণুর হয়ে থাকে
ভূমার বেলায় লীলা বলে তাকে
কথা দিয়ে কথা না রাখাকে
বলো কে সমর্থন করিবে
ক্ষুদ্র আমি ইহাই অপরাধ
ক্ষুদ্রেরও থাকিতে পারে সাধ
জেনে শুনে কেন ঘটালে প্রমাদ
কি যুক্তিতে আজ মুখ দেখাবে
</poem>
| <poem>
O lord, i was thinking that you would come,
having given the word, you would honor that,
and that like the dew drops on the sand,
i would not dry up in a moment.
All misdeeds by microcosm, in case macrocosm,
they are called divine play, liila’.
by giving word and not honoring them,
who would support, tell me.
i am small, this is my only crime,
but in insignificant ones also
longings are present.
knowingly, why you did not reduce the inadvertence,
by what skill can i show the face?
</poem>
|}
== Notes ==
{{Reflist|group=nb}}
== References ==
{{reflist}}
== Musical notations ==
* [[Portal:Prabhat_Samgiita#Earliest notations (Sargam)|Original Sargam notation, if available on Sarkarverse]]
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2989%20BHEVE%20CHILUM%20TUMI%20A%27SIBE.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}
{{S-start}}
{{Succession box
| title  = [[Prabhat Samgiita]]
| years  = 1985
| with  = {{PAGENAME}}
| before = [[Kanta haye phutechilum]]
| after  = [[Varasa dine ghana varasa dine]]
}}
{{S-end}}
[[Category:Songs of Prabhat Samgiita]]
[[Category:Songs given in 1985]]

Revision as of 06:19, 17 January 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2989
Date 1985 August 6
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2989th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Bhevechilum tumi ásibe
Kathá diye kathá rákhibe
Marute jhare paŕá shishir sama
Pale shukáye ná jábe

Jata aparádh ańur haye tháke
Bhúmár beláy liilá bole táke
Kathá diye kathá ná rákháke
Bolo ke samarthan karibe

Kśudra ámi ihái aparádha
Kśudrero thákite páre sádh
Jene shune keno ghat́ále pramád
Ki yuktite ár mukh dekhábe

ভেবেছিলুম তুমি আসিবে
কথা দিয়ে কথা রাখিবে
মরুতে ঝরে পড়া শিশির সম
পলে শুকায়ে না যাবে

যত অপরাধ অণুর হয়ে থাকে
ভূমার বেলায় লীলা বলে তাকে
কথা দিয়ে কথা না রাখাকে
বলো কে সমর্থন করিবে

ক্ষুদ্র আমি ইহাই অপরাধ
ক্ষুদ্রেরও থাকিতে পারে সাধ
জেনে শুনে কেন ঘটালে প্রমাদ
কি যুক্তিতে আজ মুখ দেখাবে

O lord, i was thinking that you would come,
having given the word, you would honor that,
and that like the dew drops on the sand,
i would not dry up in a moment.
All misdeeds by microcosm, in case macrocosm,
they are called divine play, liila’.
by giving word and not honoring them,
who would support, tell me.
i am small, this is my only crime,
but in insignificant ones also
longings are present.
knowingly, why you did not reduce the inadvertence,
by what skill can i show the face?

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Kanta haye phutechilum
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Varasa dine ghana varasa dine