User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 2984)
Tag: Reverted
(Script)
Tag: Reverted
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Ei shukla nishiithe sumanda váte
Ei shuklá nishiithe sumanda váte
Dúre kena ácho priya mor
Dúre kena ácho priya mor
Ese rainjitádhare raktim
Ese raiṋjitádhare raktima kare
Kare saráoámár moha ghor
Saráo ámár moha ghor


Shayane svapane ninde jágarańe
Shayane svapane niṋde jágarańe
Tomárei smari shravańe manane
Tomárei smari shravańe manane
Tumi cháŕá ár ke áche ámár
Tumi cháŕá ár ke áche ámár
Dite málá genthe priitid́or
Dite málá geṋthe priiti d́or


Antartam háso antare
Antaratama háso antare
Lághava kariyá párthiv bháre
Lághav kariyá párthiva bháre
Chande mátiye viińá jhaunkáre
Chande mátiye viińá jhaḿkáre
Jiivan nisháy áno bhor
Jiivan nisháy áno bhor
</poem>
</poem>

Revision as of 04:58, 12 January 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 2984
Date 1985 August 5
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Longing
Lyrics Bengali
Music Dadra
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 2984th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ei shuklá nishiithe sumanda váte
Dúre kena ácho priya mor
Ese raiṋjitádhare raktima kare
Saráo ámár moha ghor

Shayane svapane niṋde jágarańe
Tomárei smari shravańe manane
Tumi cháŕá ár ke áche ámár
Dite málá geṋthe priiti d́or

Antaratama háso antare
Lághav kariyá párthiva bháre
Chande mátiye viińá jhaḿkáre
Jiivan nisháy áno bhor

এই শুক্লা নিশীথে সুমন্দ বাতে
দূরে কেন আছ প্রিয় মোর
এসে রঞ্জিতাধরে রক্তিম করে
সরাও আমার মোহ ঘোর

শয়নে স্বপনে নিঁদে জাগরণে
তোমারেই স্মরি শ্রবণে মননে
তুমি ছাড়া আর কে আছে আমার
দিতে মালা গেঁথে' প্রীতি ডোর

অন্তরতম হাসো অন্তরে
লাঘব করিয়া পার্থিব ভারে
ছন্দে মাতিয়ে বীণা ঝংকারে
জীবন নিশায় আনো ভোর

O my dear, on this moonlit night, with mild breeze,
why do you stay away?
coming with coloured lips, with red coloured palm,
remove my intense infatuation.
in sleep, dream, slumber and wakefulness,
i remember you while hearing and meditating.
Who else is my own other than you,
whom i should offer the garland threaded
with the twine of love.
o innermost, you smile inside, reduce my earthly load.
intoxicating me with tinkle of viin’a’,
in the night of my life, bring morning.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2001) Acarya Vijayananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 6 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-210-X 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Nam na jana mana na mana
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Esecho esecho, tumi esecho kiseri tane