User:Abhidevananda/Sandbox3: Difference between revisions

From Sarkarverse
Jump to navigation Jump to search
(Song 3104)
Tag: Reverted
(Song 3129)
 
(82 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 11: Line 11:
{{PSUC}}
{{PSUC}}
{{#seo:
{{#seo:
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Longing
|keywords=Prabhat Samgiita,Prabhata Samgiita,Prabhat Ranjan Sarkar,Anandamurti,Ananda Marga,Contemplation
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|description=Song by Prabhat Ranjan Sarkar
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_Waterfall.png
|image=https://sarkarverse.org/200fb/200px_ShivaRajatanaganibha.png
|image_width=200
|image_width=200
|image_height=200
|image_height=200
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
}}{{Infobox Prabhat Samgiita
| original_title_lang = bn
| original_title_lang = bn
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3104]]
| song number = [[List of songs of Prabhat Samgiita|3129]]
| date = 1985 September 1
| date = 1985 September 7
| place = Madhumalainca, Kolkata
| place = Madhumalainca, Kolkata
| theme = Longing
| theme = Contemplation
| lyrics = Bengali
| lyrics = Bengali
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| music = [[:wikipedia:Keherwa|Kaharva]]
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3104%20ALOKER%20A%27NANDA%20TUMI.mp3}}
| audio = {{#widget:Audio|url=https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3129%20A%27MI%20TA%27I%20BHEVECHI.mp3}}
}}
}}
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3104<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>
'''''{{PAGENAME}}''''' is the [[List of songs of Prabhat Samgiita|3129<sup>th</sup> song]] of [[Prabhat Ranjan Sarkar|Prabhat Ranjan Sarkar's]] [[Prabhat Samgiita]].<ref name="PRS Vol7">{{cite book|last=Sarkar|first=Prabhat Ranjan|title=Prabhat Samgiita Volume 7|edition=2nd|location=Kolkata|year=2002|publisher=Ananda Marga Publications|editor=Acarya Dhruvananda Avadhuta|language=Bengali|isbn=81-7252-211-8}}</ref>


== Lyrics ==
== Lyrics ==
Line 36: Line 36:
|-
|-
|<poem>
|<poem>
Alaker ánanda tumi
Ámi tái bhevechi tái bhevechi
Dharáte neve esecho
Man já bhávite páre ná
Mamatá mádhurii d́hele
Ándhár guháy cánde pete ceyechi
Kuriishe komal karecho
Maru májhe nirjharańá


Bhuvan bholáno hási
Já bhevechi tatodhika peye gechi
Adharer mohan bánshii
Shata vidhu samáhár ándháre dekhechi
Bale sabe bhálabási
Jválámukhite svadu jharańá dekhechi
More kena dúre rekhecho
Já ahaetukii karúńá


Ámáre cáo vá ná cáo
Páoyár ánande háriye gechi
More jeno bhuliyá ná jáo
Bhávaná dháráy uddvel hayechi
Shudhu more e kathá jánáo
Mananeo anudhyáne táke jenechi
Mane liilá kare calecho
Shástre je jáná jáy ná
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
অলকের আনন্দ তুমি
আমি তাই ভেবেছি তাই ভেবেছি
ধরাতে নেবে' এসেছো
মন যা ভাবিতে পারে না
মমতা মাধুরী ঢেলে'
আঁধার গুহায় চাঁদে পেতে চেয়েছি
কুরীশে কোমল করেছো
মরু মাঝে নীর-ঝরণা


ভুবন-ভোলানো হাসি
যা ভেবেছি ততোধিক পেয়ে গেছি
অধরের মোহন বাঁশী
শত বিধু সমাহার আঁধারে দেখেছি
বলে সবে ভালবাসি
জ্বালামুখীতে শ্বাদু ঝরণা দেখেছি
মোরে কেন দূরে রেখেছো
যা অহেতুকী করুণা


আমারে চাও বা না চাও
পাওয়ার আনন্দে হারিয়ে গেছি
মোরে যেন ভুলিয়া না যাও
ভাবনা ধারায় উদ্বেল হয়েছি
শুধু মোরে একথা জানাও
মননে ও অনুধ্যানে তাকে জেনেছি
মনে লীলা করে' চলেছো
শাস্ত্রে যা জানা যায় না
</poem>
</poem>
| <poem>
| <poem>
O Lord, You have come
I think of that only,  
bringing down heavenly bliss
which my mind is unable to think of.
on this earth.  
I wanted to find moon in the dark cave
By pouring sweet affection,  
and a water fountain in the desert.  
You have made soft hard bricks.  
Whatever I could imagine,  
Your world-enchanting smile,  
I continued to get more than that.  
and charming flute on the lips,
In the darkness, I could see
expresses love to all,  
collection of hundreds of moon.
but why have You kept me away?
In the volcano I saw
Whether You like me or not,
fountain of sweet water,  
do not forget me.  
which is nothing but causeless mercy.
Tell me only about this
I have lost the pleasure of achievement
as You go on performing
and become restless with the flow of feelings.  
Your divine play, liila’
During meditation
in the mind.
in the mind I could know Him,
which cannot be known through scriptures.
</poem>
</poem>
|}
|}
Line 96: Line 97:


== Recordings ==
== Recordings ==
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3104%20ALOKER%20A%27NANDA%20TUMI.mp3|singer=Soumen Das|weblink=[[Sarkarverse]]}}
* {{PSmp3alt|https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3129%20A%27MI%20TA%27I%20BHEVECHI.mp3|singer=Kalyanii Ghosh|weblink=[[Sarkarverse]]}}


{{S-start}}
{{S-start}}
Line 103: Line 104:
  | years  = 1985
  | years  = 1985
  | with  = {{PAGENAME}}
  | with  = {{PAGENAME}}
  | before = [[Aman kariya deke calo]]
  | before = [[Maner e madhuvane]]
  | after  = [[Mor madhumas cale jay]]
  | after  = [[Tumi andhar nishay dhruvatara]]
}}
}}
{{S-end}}
{{S-end}}

Latest revision as of 02:15, 2 June 2024

Abhidevananda/Sandbox3
PrabhatSamgiita trilokesh.png
Music and lyrics
by Prabhat Ranjan Sarkar
Song number 3129
Date 1985 September 7
Place Madhumalainca, Kolkata
Theme Contemplation
Lyrics Bengali
Music Kaharva
Audio
License
⚠ Note
None of the information in this article or in the links therefrom should be deemed to provide the right to reuse either the melody or the lyrics of any Prabhat Samgiita song without prior permission from the copyright holder.
Location in Sarkarverse
SVmap LiteraryWorks.png

Abhidevananda/Sandbox3 is the 3129th song of Prabhat Ranjan Sarkar's Prabhat Samgiita.[1]

Lyrics

Roman script[nb 1] Bengali script Translation

Ámi tái bhevechi tái bhevechi
Man já bhávite páre ná
Ándhár guháy cánde pete ceyechi
Maru májhe nirjharańá

Já bhevechi tatodhika peye gechi
Shata vidhu samáhár ándháre dekhechi
Jválámukhite svadu jharańá dekhechi
Já ahaetukii karúńá

Páoyár ánande háriye gechi
Bhávaná dháráy uddvel hayechi
Mananeo anudhyáne táke jenechi
Shástre je jáná jáy ná

আমি তাই ভেবেছি তাই ভেবেছি
মন যা ভাবিতে পারে না
আঁধার গুহায় চাঁদে পেতে চেয়েছি
মরু মাঝে নীর-ঝরণা

যা ভেবেছি ততোধিক পেয়ে গেছি
শত বিধু সমাহার আঁধারে দেখেছি
জ্বালামুখীতে শ্বাদু ঝরণা দেখেছি
যা অহেতুকী করুণা

পাওয়ার আনন্দে হারিয়ে গেছি
ভাবনা ধারায় উদ্বেল হয়েছি
মননে ও অনুধ্যানে তাকে জেনেছি
শাস্ত্রে যা জানা যায় না

I think of that only,
which my mind is unable to think of.
I wanted to find moon in the dark cave
and a water fountain in the desert.
Whatever I could imagine,
I continued to get more than that.
In the darkness, I could see
collection of hundreds of moon.
In the volcano I saw
fountain of sweet water,
which is nothing but causeless mercy.
I have lost the pleasure of achievement
and become restless with the flow of feelings.
During meditation
in the mind I could know Him,
which cannot be known through scriptures.

Notes

  1. ^ For details on the notation, see Roman Bengali transliteration.

References

  1. ^ Sarkar, Prabhat Ranjan (2002) Acarya Dhruvananda Avadhuta, ed. Prabhat Samgiita Volume 7 (in Bengali) (2nd ed.) Kolkata: Ananda Marga Publications ISBN 81-7252-211-8 

Musical notations

Recordings


Preceded by
Maner e madhuvane
Prabhat Samgiita
1985
With: Abhidevananda/Sandbox3
Succeeded by
Tumi andhar nishay dhruvatara